Dhumba-nganjin: Sharing stories to promote reconciliation
In 2012, the Wirrigirri (Messenger) program was established to promote reconciliation and build improved understanding of Aboriginal history and culture throughout the department.
The Sharing Stories Wirrigirri activity was undertaken in 2014. The aim of the activity was to give staff a way to share a personal view or reflection of what reconciliation means to them. And in doing so, learn from each other and continue the dialogue on reconciliation within their own work areas and the department.
Written stories contributed by both Aboriginal and non-Aboriginal staff were published in Dhumba-nganjin: Sharing stories to promote reconciliation.
Permission was kindly given by the Victorian Aboriginal Corporation of Languages to use the translation of ‘sharing stories’ - Dhumba-nganjin for the book’s title. Dhumba means ‘talk’ and nganjin means ‘all of us including you’ in the Woi wurrung and Boon wurrung languages.
Dhumba-nganjin Sharing stories to promote reconciliation. Note that images and stories cannot be extracted for separate publication without the permission of the Department.